English (United Kingdom) 
Русский (Россия) 
Український (Україна) 

Міжнародна наукова конференція MEGALING

  • Збільшення розміру шрифта
  • Звичайний розмір шрифта
  • Зменшити розмір шрифта
Головна сторінка > MEGALING`2012 - тези > ПАЛЬЧЕВСЬКА ОЛЕКСАНДРА СВЯТОСЛАВІВНА. ОСОБЛИВОСТІ ЕТНОКУЛЬТУРНОГО МАРКУВАННЯ НОМІНАЦІЙ У СЛОВНИКУ АНГЛІЙСЬКИХ ДІАЛЕКТІВ ENGLISH DIALECT DICTIONARY

ПАЛЬЧЕВСЬКА ОЛЕКСАНДРА СВЯТОСЛАВІВНА. ОСОБЛИВОСТІ ЕТНОКУЛЬТУРНОГО МАРКУВАННЯ НОМІНАЦІЙ У СЛОВНИКУ АНГЛІЙСЬКИХ ДІАЛЕКТІВ ENGLISH DIALECT DICTIONARY

Рівненський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
Рівне, Україна

e-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів, Вам потрібно включити JavaScript для перегляду

Метою даної розвідки є намагання проаналізувати вияви етнокультурного маркування номінацій у Словнику англійських діалектів English Dialect Dictionary. Словник англійських діалектів English Dialect Dictionary, укладений Джозефом Райтом, вважається найавторитетнішим з діалектних словників кінця 19 століття, та є видатним доробком історичного мовознавства. Опублікована в шести томах, у період з 1898 по 1905 роки, ця праця містить 5000 сторінок та декларується не тільки кращим словником діалектів 19-го століття, але й суттєвим внеском у сферу історичної географії діалектів, дослідження ідіом та розмовних особливостей пізнього новоанглійського періоду (Late Modern English).

Особливостями словника є:

• історичний діапазон, що охоплює 200 років, починаючи з 1700, тобто початок того, що ми тепер називаємо Late Modern English;
• точний та науковий метод лінгвістичного опису, від фонетики до цитатування ілюстративного матеріалу;
• словник укладено у відповідності до політики англійського діалектного товариства English Dialect Society, з докладною культурною та історичною довідкою, яка містить інформацію про забобони, релігійні практики, звичаї та традиції у контексті смерті, чаклунства, суспільно-побутових реалій та ін.

Словникова стаття містить 5 основних та 3 додаткових компоненти: реєстрове слово, позначка частини мови, наприклад v. - дієслово, використання поміток, наприклад - obs. (obsolete) застаріле, вказівку на регіон діалекту, фонетичну транскрипцію, значення номінацій, цитати з їх джерелами, коментарі або перехресні посилання.

Розглянемо словникову статтю лексеми HAG "відьма”. Автор подає значення номінації: An evil spirit or infernal being in female form; also applied to the fairies or pixies; a witch, та коментар, у якому приводиться похідна номінація Hagging, vbl. sb. practising the arts of a witch. Окрім цього словникова стаття доповнена кмпозитами та словосполученнями з семантичною домінантою HAG. Так, Hag-begagged означає зачарований; (2) Hag-bone - кістка плеча, лопатка овець; (3) Hag's pence - старі монети знайдені у землі; (4) Hag-ride - зачаровувати, насилати нічні кошмари (використовується у прямому та переносному сенсах)(5) Hag-stone - камінець з діркою, що використовується як амулет проти відьом; (6) Hag-track або fairy-ring кола зеленої трави на луках.
Історична довідка містить цитування з художніх творів, етнографічних фольклорних джерел, що допомагає простежити мотивацію та внутрішню форму номінацій. Так, наприклад у контексті композити Hag-ride приводиться цитата з твору Р.-Л. Стівенсона “Катріона”: Sc. The thought of the dead men hag-rode my spirits, STEVENSON Catriona (1893). Номінація Hag-bone ілюструється народним віруванням у те, що відьми могли їздити на лопаткових кістках овець, тому їх потрібно спалити: (a) Som. Witches were believed to ride upon these and consequently it was necessary to burn them (W.F.R.).

Можна зазначити, що етнокультурна інформація про номінації, які входять до словника англійських діалектів Джозефа Райта представлена ґрунтовним пластом, та займає істотне місце у структурі словника. Сам автор у вступній статті зазначає, що робота виявляє особливу цінність в контексті історії мови та фольклористики.
ВКЛАДЕННЯ:
FileОписFile size
Download this file (palchevska_tezisy.pdf)palchevska_tezisy.pdfPDF254 Kb
 


ПОШУК ПО САЙТУ

Наші партнери

http://www.ulif.org.ua - Український мовно-інформаційний фонд НАН України

http://nbuv.gov.ua - Національна бібліотека імені В.І. Вернадського

http://www.tnu.crimea.ua/ - Таврійський Національний Університет ім. В.І.Вернадського

КОНТАКТИ

Український мовно-інформаційний фонд НАН України (www.ulif.org.ua), тел.: (+38-044) 525-86-75

Заїка Наталія Михайлівна (e-mail: zayika.n@nas.gov.ua, тел.: (+38) 050-072-83-37)

Остапова Ірина Вадимівна (e-mail: irinaostapova@gmail.com, тел.: (+38) 095-886-37-82)

Єрошенко Олександр Русланович (e-mail: alexandr.yeroshenko@hotmail.com, тел.: (+38-044) 466-74-08